<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0009-6725</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Ciência e Cultura]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Cienc. Cult.]]></abbrev-journal-title>
<issn>0009-6725</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciência]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0009-67252005000200022</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[A linguagem em Desmundo e Como era gostoso meu francês]]></article-title>
</title-group>
<aff id="A">
<institution><![CDATA[,  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2005</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2005</year>
</pub-date>
<volume>57</volume>
<numero>2</numero>
<fpage>51</fpage>
<lpage>51</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://cienciaecultura.bvs.br/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0009-67252005000200022&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://cienciaecultura.bvs.br/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0009-67252005000200022&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://cienciaecultura.bvs.br/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0009-67252005000200022&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri></article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p ALIGN="center"><img src="/img/revistas/cic/v57n2/linguant.gif"></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font size="3">C<small>INEMA</small></font></p>     <p><font size="3"><img src="/img/revistas/cic/v57n2/linhapt.gif"></font></p>     <p><font size="4"><b>A linguagem em Desmundo e Como era gostoso meu franc&ecirc;s    </b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/cic/v57n2/a18img01.gif"></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font size="3">Dois filmes brasileiros podem ser destacados    no que se refere a um cuidadoso tratamento ling&uuml;&iacute;stico: <i>Como    era gostoso o meu franc&ecirc;s</i>, de Nelson Pereira dos Santos (1971) e <i>Desmundo</i>    (2003) do diretor Alain Fresnot.</font></p>     <p><font size="3">O primeiro &eacute; baseado no di&aacute;rio    do viajante alem&atilde;o Staden, feito prisioneiro pelos &iacute;ndios tupinamb&aacute;s    – adeptos do canibalismo – no Brasil do s&eacute;culo XVI, e que consegue escapar,    voltar para a Alemanha e publicar a sua hist&oacute;ria. Al&eacute;m da narrativa    de Hans Staden, <i>Como era gostoso o meu franc&ecirc;s</i> insere elementos    relatados por outro viajante da &eacute;poca, o franc&ecirc;s Jean de L&eacute;ry.    Os rituais, os costumes e os di&aacute;logos em tupi (elaborados pelo cineasta    Humberto Mauro) revelam precis&atilde;o no tratamento etnogr&aacute;fico do    cotidiano ind&iacute;gena. A precis&atilde;o etnogr&aacute;fica aliada &agrave;    ousadia do cineasta culmina no ritual canibal&iacute;stico no qual Staden &eacute;    devorado. </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="3"><i>Desmundo</i>, filme de 2003 do diretor Alain    Fresnot, enfoca o Brasil do in&iacute;cio da coloniza&ccedil;&atilde;o portuguesa.    Baseado no livro hom&ocirc;nimo de Ana Miranda, o filme narra a trajet&oacute;ria    de Oribela, jovem &oacute;rf&atilde; vinda de Portugal para ser entregue como    esposa, juntamente com outras mulheres na mesma condi&ccedil;&atilde;o, aos    homens da col&ocirc;nia. Com fidelidade &agrave; arquitetura colonial e cuidado    no tratamento cenogr&aacute;fico para retratar, com verossimilhan&ccedil;a,    o rec&eacute;m Brasil-Col&ocirc;nia do ano de 1570, os di&aacute;logos do filme    foram feitos em portugu&ecirc;s arcaico, incluindo-se falas em l&iacute;nguas    ind&iacute;genas e africanas.</font></p>      ]]></body>
</article>
